Запросить фото Ошибка! Обновите страницу.
Нотариальный перевод – необходим в случаях, когда перевод документа должен иметь такую же юридическую силу, как и оригинал, подпись переводчика должна быть удостоверена нотариусом, а также в случаях, когда вам нужен официальный перевод документов. Нотариальный перевод – это перевод выполненный дипломированным переводчиком и подпись переводчика удостоверена нотариусом. Нотариальное удостоверение перевода имеет свои особенности, например, перевод должен соответствовать оригиналу, как по смыслу, так и по оформлению, в переводе должна быть указана верная информация без ошибок и опечаток. А также не может быть искажений в смысле, перевод должен быть выполнен только дипломированным переводчиком, и этот специалист, который выполнял
перевод, должен подписать перевод, на заверительной надписи должно быть указанно ФИО переводчика, а также обязательно должна стоять его подпись. Только при выполнении всех этих требований можно считать, что вы получите правильный
нотариальный перевод документа.